
Oh, well, this one should be interesting!
The inspiration for this week’s writing challenge is ‘a manner of speaking’.
Recently, I just shared my very personal point of view on ‘why do I write‘, really meaning ‘why do I blog‘ – and the answers are quite simple: I write, blog, share, because it’s the easiest, fastest, simplest way to reach out to other [bloggers], get feedback [from within the traveling, expat community], vent out [my difficulties, challenges] and exchange [experiences, lessons learned and why not, ‘things that one should not do while trying to raise kids around the world!‘] 😮
I also try to blog in different languages – although my posts tend to be mostly in English, my mother tongue is Continental Portuguese [born and raised in the beautiful & multicultural country of Brazil!], and to top it all off, we’re living and working in Bolivia, whose national language is Spanish. That said, my work days are spent in 2 languages that aren’t really, ‘mine’… Despite the obvious exhaustion at the end of the day, I’m surviving…
At work: I talk to people in English and in ‘Portuñol’. My staff is kind enough to ‘pretend’ they’re fully understanding what I’m struggling to tell them! Conversations with local nationals are often established in ‘Spanglish’ and in Portuñol.
At home: it’s a mix. Met my husband several years back, while still in Brazil, and the two of us would have long conversations in Portuguese. Years went by, and now we created a mixed language that tends to gravitate towards the ‘one who’s the most tired’: if it’s me, than, we talk in Portuguese. If it’s him, the conversation will move toward English. But we’re not done, there are the 3 kids, adding to this lingual melting pot: the older ones, due to the international school, show some preference to English, while the toddler showcases her abilities in Spanish Paceño [typical of La Paz], with a few words in Aymara [indigenous dialect], here and there… 😮
Somehow, all of us, who are continuously swinging between two or more languages, find our way to adjust, to adapt to new scenarios, and keep on moving. We keep on talking [and boy, I’m a chatty cat, if allowed to be!] – communication is one of the most powerful tools our society’s got, and when well used, it’s not only a diplomatic tool, but it also enhances our chances to improve social relationships at home, at the work level, and emotionally. ♥
“Amanhãna eu hablo. Si queden tranquilis!”
[this is a classic example of Portuñol – very likely, the intention was to say: ‘I’ll talk about it tomorrow, stay calm”.] Photo credit here.
For the Spanish-speaking readers here, this sentence probably sounds like a joke… and guess what, was produced by one of Brazil’s former President, while addressing the Mercosul community!]. Jokes aside, I’m proud to have a mixed background, and even more proud to have the ability to share that with my growing children. I speak Spanglish. I speak Portuñol. Yo hablo whatever mix between these three languages is required to have the conversation going… The goal is to communicate. Hopefully, I’m on the right track… and if not, I’ll graciously find my way out: ‘yo no comprendo…’ 😮 ‘ I’ve got no idea what you’re talking about...’ And, if I’m lucky enough, I won’t find myself lost in translation through life! ♥
In order to wrap it all up, a poem, written in the “most pure Portunol“, by a Brazilian Gaucho, Mario Quintana:
Don Ramón se tomo um pifón:
bebia demasiado, don Ramón!
Y al volver cambaleante a su casa,
avistó em el camino:
um árbol
y um toro…
Pero como veia duplo, don Ramón
vio um árbol que era
y um árbol que no era,
um toro que era
y um toro que no era.
Y don Ramón se subió al árbol que no era:
Y lo atropelo el toro que era.
Triste fim de don Ramón!
Related articles
- Listen to the Weekly Writing Challenge [MONOLOGUE format] | Beyond Question
- The Oral Exam | apprentice, never master
- A likkle literary taste a mi Culcha! | lesiesworld
- The Queen’s English | Batman To Be
- A Problem Named Sherman | Fish Of Gold
- Blending in By Lunchtime | Escape from Chaos
- Dialectable | theeyelife
- Don’t ask for the subway in Mun-tree-all unless you’re hungry | DCMontreal
- Weekly writing challenge:A manner of speaking | Taking time, making time
- A Vocab Lesson from Brasil | Ms. Brigitte’s Mild Ride
- Crikey! Is Australian Slang All It’s Made Out To Be? | Storm In A B-Cup
- The “LOL” Problem | Weekly Writing Challenge | The Life of A Thinker
- Baby talk: One big boo-boo for mankind | What Would Nadia Do?
- u wot m8: English representations in American films | Film Vex
- Out And About, eh? – The Temenos Journal
- the modulated tongue ~ | Pigments of Life
- A Manner of Speaking (DP Challenge) | liveuntil
- Just Now | evanescent50two
- Just Now | Travellin’ Thru Rambles
- A Totally Awesome Conversation Dude! | Talyn Marie
- Weekly Writing Challenge: A Manner of Speaking | Chronicles of an Anglo Swiss
- Weekly Writing Challenge – The Bad Phone | Momus News
- Shukabeela! | marsowords
- Sociable | Tvor Travels
- A Meatball By Any Other Name (and other humorous British/American language confusions) | Forever Autumn
- The “You Don’t Have A Job?” Man | Norine’s Notebook
- Bilingual: Fluent in both English and Minnesotan | Minnesota Transplant
- Tamchiak, kiasu and kaypo is our dog |
- Naija Slangs: Broken Or Pigeon English | Wise Counsel
- Project update: Up the duff | justmomentarily
- Weekly Writing Challenge–A Diverse Manner of Speaking | Bohemian Opus
- At the Rub-a-dub-dub | Apoplectic Apostrophes
- DpChallenge: Manner of speaking: He says tom(A)to, I say tom(AR)to | Comfortably Numb
- Weekly Writing Challenge: A Manner of Speaking | a little creative
- Speak Geek to Me, Shakespeare. | Queen Creative
- The Story of The Lance | The Life Nomadik
- Se venden chismes | aNadventures
- I Speak In Song Titles | Cheri Speak
- Bless your heart….. | This Typing Makes Me Look Busy….
- Can Cannot, Bottle Can – Only in Singapore | What A Girl Loves…
- Irish: A Manner of Speaking (Weekly Writing Challenge) | Ireland, MS and me
- Dae ye ken whit I am talkin’ aboot? | Sanjuro Tokage’s Blog
- I’m a Mormon. Yes I am. | Faking Picture Perfect
- Verboten (in a manner of speaking) | A Wilderness of Words
- Kiwi isms | Bits and Pieces
- Why You Should Learn… Portuguese (myfiveromances.wordpress.com)
Hello! I very much enjoyed this post. I can completely identify with finding whatever mode of communication works as I discuss here:
http://norinesnotebook.wordpress.com/2013/04/25/the-you-dont-have-a-job-man/
You have (unwittingly, of course) answered a few questions I have about expat family life, as our family is considering moving overseas. You have a very interesting blog here, and I hope to stop by and visit often.
LikeLike
Thank you very much for sharing your post, Norine, and thanks for your kind comments! As mentioned, I try to use this blog as a forum, and as a place to ‘vent’ our frustrations and small victories, throughout this ‘intense’ expat life. Good luck with your new adventures! Good luck and much success with the move, and all that comes with any transition!!! 😮 Take care, R.
LikeLike
http://bohemianopus.wordpress.com/2013/04/30/weekly-writing-challenge-a-diverse-manner-of-speaking/
LikeLike
Thanks for adding my blog post to yours!
LikeLike
My pleasure! 😮
LikeLike
http://bambangpriantono.wordpress.com/2013/05/03/weekly-writing-challenge-between-ik-and-jij/
LikeLike
Great! Will hop over to your site and check your ‘language challenges’!!! 😮 Thanks for sharing your post!
LikeLike
De nada..hehehehe..
I just a starter then.
LikeLike
😮
LikeLike
Hahaha..you know too that in The Philippines there’s a kind of Spanish based Creole called Chavacano. That’s Spanish but with Filipinos and English influences…
Even when they say about plural they only add ‘MAGA’
such as
Los hijos will be said Maga anak
Las profesoras will be said only El maga profesora.
Just sharing.
LikeLike
Definitely funny!!! What about, in Mozambique, when trying to say, ” I’ll go to work”, many would say: ” Vou JOBar”, just adding the verb ending to the word JOB [“trabalho”]… language is for sure a very intriguing universe on its own… 😮
LikeLike
Hehehehe…I often watch this TV in Chavacano…wanna see this? check it out and tell me what do you think
Here it is
http://www.abs-cbnnews.com/tvpatrol/chavacano
LikeLike
Thanks!
LikeLike
De nada…
LikeLike
Good display of Portuguese! 😮
LikeLike
Hehehehehe…
LikeLike
Mixed language then?
I ever read about Portunol in Rivera, Uruguay…
LikeLike
Very mixed, indeed! 😮
Saludos desde La Paz, Bolivia!
LikeLike
I am also writing about language here.
Check it out…:)
Eu falo um pouco Portugues
y
Yo falo Espanol un poco tambien..
Gracias
🙂
LikeLike
Que legal! Vou checar o seu blogpost agora mesmo! Abracos! 😮
LikeLike
Hahahahaha…
Muito obrigado pra seu attencao 🙂
LikeLike